- Do you feel the time go?
- I have a Rolex on your wrist do not want to know?
- Ah, you have got at the end ...
- Do you, the other flew in the street ... a package, I wanted to give a parcel to me ...
- But who is your sister?
- Yeah And if it's his fault I'm late, I woke up.
- There are alarms.
- My sister is better, sometimes you forget, but at least it brings me coffee in bed.
- I am three facts are as you expect.
- You did well, I do one myself.
- Did you bring the stuff?
- We have it all.
- And you?
- Yes, yes, I want to forget it? I came here.
- How do I know.
- however I have yet to understand why I am always me eh.
- Why? because it is.
- Why is not the answer.
- EO is the only one that comes to mind.
- It is Okay, but the car is mine.
- Well, this is an answer.
- I see, but if you get caught is a mess.
- Can not, will never happen!
- Are you sure?
- three months is that we are preparing it, we have documented, we did testing and retesting,
want to be wrong now?
- Bo, I know, I'm not so convinced.
- But you do not have to be convinced enough to guide you and the rest of us think I. In fact, you've removed the hood
?
- It is you and you have taken the deal?
- What a deal.
- The deal no!?
- DIØØ me ...
- So you're stupid, I told you if you had remembered everything.
- Nasty bitch hurt!
- Who.
- My sister.
- a good start ...
- Mo when I go home in the swollen, I make him a face like that!
- Have not you angry.
- I'm not angry? Now how the fuck that thing we do without them ... that's why I broke the balls
, where did you put it, what have you done, you need to Franco, then you know you can not find the
angry if his business ... But going to fuck her and her idiot husband.
- But will her husband, Frank, what shall we do with that thing?
- But what I know, it always goes down to the dock to make her wane.
- One way we find it.
- What balls, which balls, one is prepared to do things well and have come to break
balls. But I'm fed up, they kicked out of home ...
- But the house is not your brother?
- Yes, so what?
- How do you throw him out.
- O beautiful, but with those who think you are talking about, if you want a job, you know that I'll take it.
- Ok, you need not before it fanned the rolex ... but now come si fa?
– Si fa che facciamo a turno, prima io e poi te.
– Ma lo vedi che mi tocca sempre a me?
– Ho capito, ma tanto toccava lo stesso fare a turno...
– Eh vabbè, ma alla fine quello che si fa il culo sono io!
– Ho detto che facciamo a turno, stai calmo!
– Si si , come l'altra volta che te ti sei preso il costume ganzo e mi hai lasciato quello verde e giallo.
– Oh, ma non è mica colpa mia se quello nero col mantello ti era grosso!
– Si ho capito, ma lo vedi come mi sono preparato? Io stò affare lo voglio fare bene.
– Eh no, e non lo vedo? Non ti preoccupare, si fa si fa.
– In effetti, you're not too bad ...
- Thanks!
- Please!
- Shall we go?
- Let's go.
- Of course it is a wonder this place is MO?
- Yes, yes, since then my father has closed all you can do the fuck you want.
- But when they come back?
- And I know, are gone.
- ok, who cares.
- From Marti, hand me that thing there.
- Keep.
- Thanks butt.
- Oh, oooh!
- Sssh, we feel that speaks softly.
- What's going on.
- Eh, it happens that the deal was closed off and is moving to that other mo another matter.
- And how ... how?!
- How is everything.
- Move it, do not take it anymore, damn you, your sister and brother.
- Oh, it's not my fault if I shit you got the deal ...
- So I knew, I knew ...
- Oh, do not break!
- Do not break? it's my turn!
- MO ....
- Mm ...
- MO.
- Mmm ...
- Mo!
- What's What!
- I saw a deal that protruded from the wall.
- A bargain?!
- mo I swear, I saw a strange thing.
- What do you mean, but you're outside?
- But Mo, I tell you that I saw one that looked like Tex Willer sticking out from the wall.
- Are you out? you calm down and enjoy the sun right?
- Ma ..
- Okay by ... spalmami and hand me that thing that one.
- What the fuck, you do not disrespect the pacts, the deal had to be different ... two minutes, I had to
only two minutes.
- Shut up and support it!
- What do they do!
- A strange stuff is greasy, you touch it ...
- Shit I want to see, I see!
- Sssh moron, hear us!
- I shit you put on a affare in un occhio!
– Tanto non ti serve...
– Allora arrangiati... io mi son rotto le palle di fare l'affare!
– Marti....
– Mm...
– Marti.
– Mmm...
– Marti!
– Cosa c'è cosa c'è!
– Ho visto un affare che spuntava dal muro.
– Un affare?!
– Te lo giuro Marti, ho visto una cosa strana.
– Ma cosa dici, ma sei di fuori?
– Ma Marti, ti dico che ho visto uno che sembrava Charles Bronson che spuntava fuori dal muro.
– Ma sei di fuori? stai calmina e goditi il sole no?
– Ma...
– Vabbè dai, spalmami Hand me that thing and the other one.
- Giuliana!
- Eh!
- Have a go that I must go.
- And go right? The stuff is ready.
- Yes, but I can not find it.
- What.
- that deal.
- But that deal.
- Giuliana bono God that thing I need to go down.
- or France, I do not understand.
- Your brother, that moron, there was around him the other day.
- Aaah, that thing there.
- Oh yes, did you see?
- No, I have not seen.
"The Affair"
of Angelo Farinon , my illustration.
A short story you can find on BURP! on sale to the TPO in Bologna or can be downloaded in pdf from the site!
- Ah, you have got at the end ...
- Do you, the other flew in the street ... a package, I wanted to give a parcel to me ...
- But who is your sister?
- Yeah And if it's his fault I'm late, I woke up.
- There are alarms.
- My sister is better, sometimes you forget, but at least it brings me coffee in bed.
- I am three facts are as you expect.
- You did well, I do one myself.
- Did you bring the stuff?
- We have it all.
- And you?
- Yes, yes, I want to forget it? I came here.
- How do I know.
- however I have yet to understand why I am always me eh.
- Why? because it is.
- Why is not the answer.
- EO is the only one that comes to mind.
- It is Okay, but the car is mine.
- Well, this is an answer.
- I see, but if you get caught is a mess.
- Can not, will never happen!
- Are you sure?
- three months is that we are preparing it, we have documented, we did testing and retesting,
want to be wrong now?
- Bo, I know, I'm not so convinced.
- But you do not have to be convinced enough to guide you and the rest of us think I. In fact, you've removed the hood
?
- It is you and you have taken the deal?
- What a deal.
- The deal no!?
- DIØØ me ...
- So you're stupid, I told you if you had remembered everything.
- Nasty bitch hurt!
- Who.
- My sister.
- a good start ...
- Mo when I go home in the swollen, I make him a face like that!
- Have not you angry.
- I'm not angry? Now how the fuck that thing we do without them ... that's why I broke the balls
, where did you put it, what have you done, you need to Franco, then you know you can not find the
angry if his business ... But going to fuck her and her idiot husband.
- But will her husband, Frank, what shall we do with that thing?
- But what I know, it always goes down to the dock to make her wane.
- One way we find it.
- What balls, which balls, one is prepared to do things well and have come to break
balls. But I'm fed up, they kicked out of home ...
- But the house is not your brother?
- Yes, so what?
- How do you throw him out.
- O beautiful, but with those who think you are talking about, if you want a job, you know that I'll take it.
- Ok, you need not before it fanned the rolex ... but now come si fa?
– Si fa che facciamo a turno, prima io e poi te.
– Ma lo vedi che mi tocca sempre a me?
– Ho capito, ma tanto toccava lo stesso fare a turno...
– Eh vabbè, ma alla fine quello che si fa il culo sono io!
– Ho detto che facciamo a turno, stai calmo!
– Si si , come l'altra volta che te ti sei preso il costume ganzo e mi hai lasciato quello verde e giallo.
– Oh, ma non è mica colpa mia se quello nero col mantello ti era grosso!
– Si ho capito, ma lo vedi come mi sono preparato? Io stò affare lo voglio fare bene.
– Eh no, e non lo vedo? Non ti preoccupare, si fa si fa.
– In effetti, you're not too bad ...
- Thanks!
- Please!
- Shall we go?
- Let's go.
- Of course it is a wonder this place is MO?
- Yes, yes, since then my father has closed all you can do the fuck you want.
- But when they come back?
- And I know, are gone.
- ok, who cares.
- From Marti, hand me that thing there.
- Keep.
- Thanks butt.
- Oh, oooh!
- Sssh, we feel that speaks softly.
- What's going on.
- Eh, it happens that the deal was closed off and is moving to that other mo another matter.
- And how ... how?!
- How is everything.
- Move it, do not take it anymore, damn you, your sister and brother.
- Oh, it's not my fault if I shit you got the deal ...
- So I knew, I knew ...
- Oh, do not break!
- Do not break? it's my turn!
- MO ....
- Mm ...
- MO.
- Mmm ...
- Mo!
- What's What!
- I saw a deal that protruded from the wall.
- A bargain?!
- mo I swear, I saw a strange thing.
- What do you mean, but you're outside?
- But Mo, I tell you that I saw one that looked like Tex Willer sticking out from the wall.
- Are you out? you calm down and enjoy the sun right?
- Ma ..
- Okay by ... spalmami and hand me that thing that one.
- What the fuck, you do not disrespect the pacts, the deal had to be different ... two minutes, I had to
only two minutes.
- Shut up and support it!
- What do they do!
- A strange stuff is greasy, you touch it ...
- Shit I want to see, I see!
- Sssh moron, hear us!
- I shit you put on a affare in un occhio!
– Tanto non ti serve...
– Allora arrangiati... io mi son rotto le palle di fare l'affare!
– Marti....
– Mm...
– Marti.
– Mmm...
– Marti!
– Cosa c'è cosa c'è!
– Ho visto un affare che spuntava dal muro.
– Un affare?!
– Te lo giuro Marti, ho visto una cosa strana.
– Ma cosa dici, ma sei di fuori?
– Ma Marti, ti dico che ho visto uno che sembrava Charles Bronson che spuntava fuori dal muro.
– Ma sei di fuori? stai calmina e goditi il sole no?
– Ma...
– Vabbè dai, spalmami Hand me that thing and the other one.
- Giuliana!
- Eh!
- Have a go that I must go.
- And go right? The stuff is ready.
- Yes, but I can not find it.
- What.
- that deal.
- But that deal.
- Giuliana bono God that thing I need to go down.
- or France, I do not understand.
- Your brother, that moron, there was around him the other day.
- Aaah, that thing there.
- Oh yes, did you see?
- No, I have not seen.
"The Affair"
of Angelo Farinon , my illustration.
A short story you can find on BURP! on sale to the TPO in Bologna or can be downloaded in pdf from the site!